Web Analytics Made Easy - Statcounter

رئیس سازمان مدارس و مراکز غیر انتفاعی و مشارکت های مردمی آموزش گفت:کاهش تداخل فرهنگی را آگاهی بین فرهنگی دانست و این امر نیازمند این است که معلمان آموزشگاه‎ها توانمند شوند و نکته کلیدی در تدریس زبان خارجی، آموزش صحیح رابطه بین زبان و فرهنگ ایرانی، اسلامی است.

به گزارش خبرگزاری برنا؛ احمد محمود زاده رئیس سازمان مدارس و مراکز غیر دولتی ومشاکت های مردمی آموزش و پرورش در پنجمین جلسه توانمند سازی مراکز آموزشی زبان ‎های خارجه که در راستای برگزاری کنفرانس اثربخشی محتوی آموزشی زبان‎های خارجه برگزار شد، با اشاره به فرمایشات مقام معظم رهبری (مدظله العالی) که در جمع اعضای شورای انقلاب فرهنگی و در دیدار با کارکنان سازمان پژوهش و برنامه ریزی درسی درباره زبان‎های خارجی، گفت: در سند تحول بنیادین نیز ارائه آموزش زبان خارجی با رعایت اصل تثبیت هویت اسلامی ایرانی مورد تاکید است که شامل کتب درسی و آموزشگاهی می‎شود.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

وی بیان کرد: براساس پژوهش‎ها، ایده‎های مختلفی درباره ارتباط زبان، فرهنگ و تفکر وجود دارد؛ برخی در دیدگاه خود، رابطه زبان و فرهنگ را از نوع هم‎پوشانی تلقی می‎کنند و نه شمول یعنی اینکه یکی زیر مجموعه دیگری نیست. زبان و فرهنگ دو مقوله کاملا بهم پیوسته‎اند و بخشی از هم هستند لذا زبان و فرهنگ رابطه متقابلی باهم دارند.

محمودزاده گفت: زبان ابزار اصلی فرهنگ و از سوی دیگر جزیی از فرهنگ و محصول فرهنگ است. این دو به گونه‎ای درهم تنیده هستند که نمی‎توان آنان را از هم جدا کرد و این دو جدانشدنی هستند.

رئیس سازمان مدارس و مراکز غیر دولتی ومشاکت های مردمی آموزش و پرورش با اشاره به این نوع نگاه و موضوع زبان گفت: چطور می‎توان یک زبان خارجی را فرا بگیریم اما از ارزش‎ها و فرهنگ‎های نهفته در آن تاثیر کمتری بگیریم؟ این سوال را باید در آموزش و پرورش و آموزشگاه‎ها جواب دهیم.

وی گفت: زبان را باید یاد بگیریم اما تداخل فرهنگی نداشته باشیم؛ اولین عاملی که در کاهش تداخل فرهنگی باید مد نظر قرار گیرد، طراحی الگوی بومی زبان آموزی خارجی و تدوین ویژگی‎ها و چارچوب مشخص برنامه درسی اعم از محتوا وآموزش و توسعه حرفه‎ای مدیران و معلمان آموزشگاه‎ها است.

رئیس سازمان مدارس و مراکز غیر دولتی ومشاکت های مردمی آموزش و پرورش افزود: تنوع کتاب‎های زبان‎های خارجی در آموزشگاه‎ها امتیاز بسیار خوبی است تا زبان آموزان و خانواده‎ها با توجه به اهداف زبان آموزی و سبک و سلیقه خود به راحتی آموزشگاه مد نظر را با توجه به محتوای مورد تدریس انتخاب نمایند. اما الگوی تدوین محتوی و نحوه آموزش معلمان و نوع نظارت و ارزشیابی باید طبق اسناد بالادستی تدوین گردد. موضوع چندتالیفی نیز در کتب درسی و در آموزشگاه‎ها، با بهترین تولید محتوا، متناسب با زیست بوم منطقه، تاریخ، آداب و رسوم و داستان‎های محلی شکل می‎گیرد.

محمود زاده اضافه کرد: می‎توان کارشناسی شده آداب و رسوم، داستان‎های ملی و مذهبی، ضرب المثل‎ها و سنت‎های بومی محلی و... کشور پهناور را وارد کتب کرد این کار باید کم‌ کم اتفاق بیافتد.

 رئیس سازمان مدارس و مراکز غیر دولتی ومشاکت های مردمی آموزش و پرورش بحث دوم در کاهش تداخل فرهنگی را آگاهی بین فرهنگی دانست و اظهار کرد: این امر نیازمند این است که معلمان آموزشگاه‎ها توانمند شوند و نکته کلیدی در تدریس زبان خارجی، آموزش صحیح رابطه بین زبان و فرهنگ ایرانی، اسلامی است این موضوع از طریق مقایسه واحد های زبان خارجی در کلاس درس با واحدهای متناظر آن‎ها در زبان فارسی، توجه به ارزش‎ها و هنجارهای جامعه خود، آگاهی از فرهنگ خودی و... صورت می‎گیرد و به این ترتیب میزان تداخل فرهنگی  زبانی کاهش و موفقیت در درک پیام‎های حاوی این عناصر زبانی افزایش می‎یابد.

وی افزود: تهیه تصاویر و نمادها، متون و نوارهای صوتی و تصویری فرهنگ جامعه زبان خارجی و مقایسه آن با فرهنگ جامعه زبان بومی از جمله راهکارهای کارآمد برای کاهش تداخل فرهنگی  زبانی است.

رئیس مدارس و مراکز غیردولتی و مشارکت‎های مردمی آموزش و پرورش گفت: موضوع سوم در کاهش تداخل فرهنگی این است که باید دیدگاه آموزش منتقدانه در کتب درسی داشته باشیم باید از طریق اهل فن و یاد گرفتن زبان انگلیسی برای سایرین پیام داشته باشیم و با آموزش منتقدانه به آموزش پنهان ارزش‎ها، ایدئولوژی‎ها و طرز تفکر توجه شود و تفکر انتقادی فراگیران ارتقاء می‎یابد در این دیدگاه هدف، رد کردن زبان خارجی نیست بلکه هدف این نظریه فقط به خدمت گرفتن زبان خارجی است.

وی با بیان اینکه اکنون یک رهاشدگی در آموزشگاه‎ها وجود دارد تصریح کرد: لازم است کارهایی که در این زمینه اتفاق افتاده است را جمع‎آوری کنیم از افرادی که در کشور برای زبان‎های مختلف تولید محتوا کرده است، دعوت و از برخی از این افراد تقدیر و تشکر کنیم.

محمودزاده اشاره کرد: باید در این راستا طی یک فرایندی تمدن و هویت ایرانی اسلامی را تولید کنیم که ممکن است تحقق این امر در طولانی مدت باشد اما باید اثر آن را در کتب زبان آموزشگاهی ببینیم.

وی اضافه کرد: ارائه یک الگوی تولید محتوا نیز کار دوم است اگر قرار است یک آموزشگاه زبان، ایفای نقش کند به آن الگو دهیم تا متناسب با الگو و محتوای مشخص پیش برود. در این بخش از ظرفیت آزمون سازان استفاده می‎کنیم زیرا نظر تحلیلی آزمون سازان برای ما اهمیت دارد.

رئیس سازمان مدارس و مراکز غیر دولتی ومشاکت های مردمی آموزش و پرورش ادامه داد: همچنین سیاست چند تالیفی را با یک الگویی که ما ارائه می‎دهیم محقق می‎کنیم که این سیاست الگویی متناسب با دوره‎های تحصیلی با یک بحث کارشناسانه خواهد بود.

وی کار سوم را لزوم ارائه مقاله در این باره دانست و گفت: باید به صاحبان مقاله اجازه دهیم که به تحقق محورهای مدنظر ما کمک کنند تا بتوانیم با استخراج محتواهای این مقاله‎ها بهترین راه را برای آینده انتخاب کنیم.

محمودزاده گفت: سعی داریم آموزشگاه‎های غیرمجاز یا مجاز غیررسمی را مدیریت کنیم و برای محصولات خارج از این چارچوب محدودیت قائل شویم.

رئیس مدارس و مراکز غیردولتی و مشارکت‎های مردمی آموزش و پرورش اظهار کرد: ساختار سازمانی را باید در حوزه مراکز غیردولتی که آموزشگاه‎ها هستند، متناسب با موضوعات کتب درسی و محتوای آنان مدیریت کنیم تا بتوانیم با تدوین‌ سندراهبردی، راهکارهای اجرایی آن را اجرا کنیم.

محمودزاده همچنین افزود: در این بحث فقط زبان انگلیسی مدنظر نیست به فرموده مقام معظم رهبری(مدظله العالی) انحصار زبان باید برداشته شود ما هم امیدواریم بتوانیم کاری در خورشان این مجموعه انجام دهیم.

انتهای پیام/

 

آیا این خبر مفید بود؟

نتیجه بر اساس رای موافق و رای مخالف

منبع: خبرگزاری برنا

کلیدواژه: آموزش وپرورش آموزشگاه زبان خارجی تداخل فرهنگی معلمان آموزشگاه زبان و فرهنگ آموزشگاه ها زبان خارجی کتب درسی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.borna.news دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری برنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۵۹۴۲۶۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

هدف بنیادعلوی توانمند سازی وایجاد درآمدپایداربرای اقشار ضعیف است

به گزارش خبرنگار مهر، علی نیک بخت ظهر شنبه در گفتگو با خبرنگاران افزود: تسهیل‌گران و مجریان شهرستان‌های هدف بنیاد علوی در استان تا نیمه دوم اردیبهشت ماه بعد از گذراندن مراحل مختلف آزمون، ارزیابی شایستگی و مصاحبه تخصصی و فنی توسط بنیاد علوی انتخاب و معرفی می‌شوند.

وی بیان داشت: تدوین سند توسعه استان در بخش‌های مختلف و استفاده از ظرفیت‌های نخبگان در راستای توانمندسازی مناطق محروم استان انجام می‌شود.

نیکبخت اظهار داشت: توسعه و ارتقای سلامت در استان با اقدامات پیشگیرانه و حضور مؤثر و اهرمی در توسعه نوآوری‌های نوین سلامت اقشار ضعیف، در دستور کار مجموعه‌ی بنیاد علوی است و سومین مأموریت بنیاد، ارتقای عدالت آموزشی با تاکید بر جمعیت دانش آموزی و تأمین شرایط خاص برای استعدادهای برتر اقشار ضعیف جامعه است.

کد خبر 6089874

دیگر خبرها

  • حملات ضدفرهنگی پدافند شایسته می‌طلبد
  • لزوم نظارت، حمایت و هدایت، پس از صدور مجوز مؤسسات فرهنگی
  • لزوم ارتباط گیری مستمر با جامعه دانش آموزی
  • نقاط حادثه‌خیز شهر قم اصلاح شود/ لزوم احداث پارکینگ مورد نیاز
  • آیت‌الله اعرافی: فرهنگ‌سازی در تغییر آمار تصادفات مؤثر است
  • تقدیر از معلمان مردمی‌سازی شود
  • معلمان آغازگر بزرگترین تحولات فرهنگی و تربیتی در جامعه هستند
  • هدف بنیادعلوی توانمند سازی وایجاد درآمدپایداربرای اقشار ضعیف است
  • تأکید مدیر شبکه آموزش بر پاسداشت زبان فارسی و شعر و موسیقی اصیل ایرانی
  • لزوم افزایش فرهنگ‌سازی جهت تفکیک زباله از مبدا